blogでEnglish 31

script#31

Goldie: Stand tall, boy, have some respect for yourself. Don't you know that if you let people walk all over you know, they'll be walking all over you for the rest of your life? Listen to me, do you think I'm gonna spend the rest of my life in this slop house?
Lou: Watch it, Goldie.

stand tall
tallは副詞で「意気揚々と」というような意味。胸を張って!と、情けないGeorgeに言いたいんでしょうね。
以下、同様のことが言いたいんでしょう。

have some respect for yourself
自信を持ちなさい。

if you let people walk all over you know, they'll be walking all over you for the rest of your life
残りの人生もひどい目に遭うよ、と言いたいでしょうね。

walk all overの例文。
She walks (all) over her husband. 彼女は亭主を尻に敷いている.
わかりやすいかも(^ヘ^)v

slop house
どうも良い意味ではないですね。次に、店の主人Louが、Watch it.「こら、注意しろよ」と言っていますから。
[PR]

by uchinan_e | 2006-05-20 20:14 | + language  

<< blogでEnglish 32 動画関連2 >>