blogでEnglish 30

script#30

Goldie: Say, why do you let those boys push you around like that?

George: Well, they're bigger than me.

将来、市長に立候補することになるGoldie(お店の掃除人)が、いじめられているGeorgeの前に現れて、説教します。

why do you let those boys push you around like that?
「どうして、あんな風に、やつらにこき使われるがままにさせておくの。」
push aroundで「〈人を〉乱暴[軽蔑的]に取り扱う, こき使う」といった意味になります。
その言い訳に、「だって、でかいんだもの」というところが、また、情けないGeorgeらしい。
[PR]

by uchinan_e | 2005-10-08 22:33 | + language  

<< 匹見パズる会 Making of Real ... >>