意味不明3

b0024435_22384620.jpgいや、意味はわからないわけでもありません。しっかり、漢字で書かれていますから、意味は十分わかります(*^^)v

この通りの標識には、他にも面白いスペルがありました。

Gimnasium < gymnasium
公共体育館を示す道路標識には、Gimnasiumと書かれていました。なんで、siumのところを間違えないでgymの部分を間違えるかな^_^;まあ、y>iでも、発音同じか。

whole some < wholesome
温泉保養施設を案内する道路標識には、その名称であるwholesome innが、何年間もwhole some innと書かれていました。最近、いくつもあった道路標識全て、wholesome innに張りなおされていました。誰かが指摘したんだろうけど、誰が張替え費用を支払ったんだろうか。

というわけで、westen fire stationだけは、未だに張り替えられていません。

不思議なこと
 いつも、この種の道路標識の間違いを見るたびに思うことなのですが、なぜ、辞書で調べて作成しないのだろうかな?と思います。特に、このような公共の道路標識だと、のべ何十万、何百万人が見るわけで、辞書で確認して作成すると思うのですが。間違っていたら、張替えする余分な費用もかかるだろうし。。。(もしかして、それが目当て!?まさかね^_^;)
 どの時点で間違うのかも、ちょっと気になるところですが。原稿の段階?職人さんが作成する段階??設置する人も気づかないのかな???
[PR]

by uchinan_e | 2005-02-05 22:18 | + language  

<< Making of Real ... blogでEnglish 17 >>