blogでEnglish 5

script#5
MartyとJenniferが、雷で壊れてしまっている時計塔を守ろうと運動している女性が近づいてきたところ。

Marty: Here you go, lady. There's a quarter.
Woman: Thank you, don't forget to take a flyer.
Marty: Right.
Woman: Save the clock tower!

She walks away.

Marty: Where were we?
Jennifer: Right about here.


Here you go, lady.
ここでは、近づいてきた女性にa quarter(25セント硬貨)を差し出して渡しています。このように、人にものを渡すときに出てくる表現ですね。
ほぼ同等にHere you are.とも言えます。

don't forget to take a flyer.
Don't forget to...忘れずに。。。してね。
a flyerとは、flierとも綴り、チラシ、ビラを表します。

Where were we?
会話や講義などの途中で話が中断してしまった時に、どこまで進んでましたっけ?何の話をしてましたっけ?と言う感じですね。
ここでは、Right about here.ここのあたりまでよ、と答えて、二人でキスをしようとする展開になります。が、Jenniferのお父さんの登場でキスは出来ませんけどね。
[PR]

by uchinan_e | 2005-01-18 22:45 | + language  

<< blogでEnglish 6 alley in Melbou... >>